A B
C D E F
G H I
J K L M N O P Q R
S T
U V W
Z Y
|
Eddye
Taylor
Brano
inciso a Chicago nel 1955 per la VJ Records,
(VJ 149)
|
|
I'm
just a bad boy,
long,
long way from home, (2)
ain't
got nobody
I
can call my own.
I'm
just a bad boy,
in
your town alone, (2)
ain't
got nobody,
got
no place to go.
Next
time I travel,
wanna
have you by my side, (2)
I
won't have to worry,
everything
gonna be all right. |
Sono
soltanto un ragazzaccio,
lontano,
lontano da casa,
non
ho nessuno
che
io possa dire mio.
Sono
proprio un ragazzaccio,
solo
nella tua città,
non
ho nessuno,
non
ho un posto dove andare.
La
prossima volta che viaggerò,
voglio
averti al mio fianco,
non
avrò di che preoccuparmi,
andrà
tutto bene. |
torna
all'indice alfabetico
|
Eddie Boyd
Inciso a Chicago nel '52 per la J.O.B. Records, (J.O.B. 1007)
|
|
Well if you've ever been mistreated
You know just what I'm talking about
I worked five long years for one woman
She had the nerve to put me out.
I got a job in
a still mill
Truckin' steel like a slave
For five long years every friday
I went straight home with all my pay
Well if you've ever been mistreated….
|
Se mai t'è
accaduto d'essere maltrattato,
sai proprio di cosa sto parlando,
ho lavorato cinque anni per una donna
e lei ha avuto il coraggio di piantarmi.
Avevo un
lavoro alla miniera,
trasportavo acciaio come uno schiavo,
per cinque lunghi anni ogni venerdì
tornavo dritto a casa con tutta la mia paga.
Se mai t'è accaduto d'essere maltrattato…
|
torna
all'indice alfabetico
|
by Willie Dixon / Sonny Boy Williamson II
(Rice Miller)
recording of 19
from The Essential Sonny Boy Williamson (Chess/MCA 9343)
cantata
e suonata da Sonny Boy
|
|
You got to help me
I
can't do it all by myself
You got to help me, baby
I
can't do it all by myself
You know if you
don't help me darling
I'll have to find myself somebody else
I may have to wash
I may have to sew
I may have to cook
I might mop the floor
But you help me babe
You know if you
don't help me darling
I'll find myself somebody else
When I
walk, walk with me
When I talk, you talk to me
Oh baby, I
can't do it
all by myself
You know if you
don't help me darling
I'll have to find myself somebody else
Help me, help me darlin'
Bring my nightshirt
Put on your morning gown
Bring my nightshirt
Put on your morning gown
Darlin
I know we stripped
But I don't feel like laying down
|
Devi aiutarmi
non posso fare tutto da solo.
Devi aiutarmi, piccola,
non posso fare tutto questo da solo.
Sai che se non mi aiuti, cara,
dovrò trovarmi un'altra.
Posso dover fare il bucato,
posso dover cucire,
posso dover cucinare,
posso dover lavare il pavimento.
Ma tu aiutami, piccola.
Sai che se non mi aiuti, cara,
mi troverò un'altra.
Quando cammino,
cammina con me,
quando parlo,
tu parla a me,
oh baby, non posso fare
questo
tutto da solo.
Sai che se non mi aiuti, cara,
dovrò trovarmi un'altra.
Aiutami, aiutami cara...
Porta la mia camicia da notte,
mettiti la tua vestaglia.
Porta la mia camicia da notte,
mettiti la tua vestaglia.
Cara,
so che ci siamo spogliati,
ma
non mi sento di farlo.
|
|
grazie
a Cristiano Ottavian per i preziosi suggerimenti...
|
torna
all'indice alfabetico
|
|
I
Believe I'll Dust My Broom |
Registrata
il 23 novembre 1936 a San Antonio, Texas.
"Dust
my broom", più tardi, divenne la canzone che portò al successo
Elmore James.
cantata
e suonata da Robert Johnson
|
|
I'm
gon' get up in the mornin',
I
believe I'll dust my broom (x2)
Girlfriend,
the black man you been lovin',
girlfriend,
can get my room
I'm
gon' write a letter,
telephone
every town I know (x2)
If
I can't find her in West Helena,
she
must be in East Monroe,
I
know I don't want no woman,
wants
every downtown man she meet (x2)
She's
a no good doney,
they
shouldn't 'low her on the street
I
believe, I believe
I'll
go back home (x2)
You
can mistreat me here, babe,
but
you can't when I go home
And
I'm gettin' up in the morning,
I
believe I'll dust my broom (x2)
Girlfriend,
the black man that you been lovin',
girlfriend,
can get my room
I'm
gon' call up Chiney,
she
is my good girl over there (x2)
If
I can't find her on Philippine's Island,
she
must be in Ethiopia somewhere |
Mi
sveglio stamattina,
credo
che darò una passata di scopa. (x2)
Amica,
il nero che stai amando,
amica,
può avere la mia stanza.
Vado
a scrivere una lettera,
telefono
in ogni città che conosco, (x2)
se
non riesco a trovarla in West Helena,
deve
essere in East Monroe.
So
che non voglio nessuna donna
che
desideri ogni uomo del centro che incontra. (x2)
Lei
non è un bel tipo,
non
dovrebbero permetterle di girare per strada.
Credo,
credo
che
tornerò a casa. (x2)
Tu
puoi maltrattarmi qui, bimba,
ma
non puoi quando vado a casa.
Mi
sveglio stamattina,
credo
che darò una passata di scopa. (x2)
Amica,
il nero che stai amando,
amica,
può avere la mia stanza.
Chiamo
in Cina,
lei
è la mia brava ragazza che sta lì.
Se
non riesco a trovarla nelle Filippine
deve
essere da qualche parte in Etiopia. |
torna
all'indice alfabetico
|
Peter Green
|
|
If you be my
baby,
I tell what I'll
do,
give you so
much lovin',
if you got to
love me too,
if you be my
baby,
I'm gonna make
you satisfied.
Now listen to
me baby,
what I'm
talkin' 'bout,
well you're
such a woman,
baby don't
mess,
stomp and
shout,
if you be my
baby...
Now I'm
lookin' for a woman,
who ain't
never done no wrong,
she cooks me a
meal in the daytime,
and rolls me
all night long,
if you be my
baby...
|
Se tu fossi la
mia bimba,
ti dico cosa farei,
ti darei così tanto amore,
se anche tu mi amassi,
se tu fossi la mia bimba,
ti renderei soddisfatta.
Adesso ascolta
bimba
ciò di cui sto parlando,
sei una tale donna,
bimba non fare casino,
pestando i piedi e gridando,
se tu fossi la mia bimba…
Ora cerco una
donna
che non abbia mai fatto del male,
che cucini per me di giorno,
e mi faccia rotolare* tutta notte,
se tu fossi la mia bimba…
|
|
*Ho tradotto letteralmente
rolls con rotolare; naturalmente significa, in senso traslato…
insomma, che ci fate voi con le donne e le donne con voi?
|
torna
all'indice alfabetico
|
B.B.
King
cantata
e suonata da B.B. King
|
|
Rock me, baby,
Rock me all night long.
Rock me, baby,
Honey, rock me all night long.
I want you to rock me, baby,
Like my back
ain´t got no bone.
Roll me baby,
Like you roll a wagon wheel.
I want you to roll me, baby,
Like you roll a wagon wheel.
Want you to roll me, baby;
You don´t know how it makes me feel.
Rock me, baby,
honey, rock me slow.
Rock me, pretty baby;
Want you to rock me slow.
Want you to rock me, baby,
'Till
I want no more.
|
Cullami,
cara,
cullami
tutta la notte.
Cullami,
baby,
miele
(dolcezza), cullami tutta la notte.
Voglio
che tu mi culli, baby,
come
se la mia schiena
non avesse spina dorsale.
Rotolami
baby,
come
se tu rotolassi una ruota di un vagone.
Voglio
che tu mi rotoli, baby,
come
se tu rotolassi la ruota di un vagone.
Voglio
che tu mi rotoli, baby;
non
puoi sapere come questo mi fa sentire.
Cullami,
baby,
dolcezza,
cullami lentamente.
Cullami,
meravigliosa ragazza,
voglio
che mi culli lentamente.
Voglio
che mi culli, baby,
fino
a che non ne posso più.
|
torna
all'indice alfabetico
|
by
Elmore James / Clarence Lewis / Bobby Robinson
recording of November 1959, Chicago
from Charly Blues Masterworks Vol. 12 - Elmore James,
The Sky Is Crying (Charly Records CD BM 12)
cantata
e suonata da Elmore James
|
|
The sky is
crying,
look at the
tears
roll down the
street.
The sky is crying,
look at the
tears
roll down the
street.
I'm waiting in tears for my baby,
and I wonder
where can she be?
I saw my baby one morning,
and she was
walking on down the street.
I saw my baby one morning,
yes she
walking on
down the
street.
Make me feel so good
until my poor
heart
would skip a
beat.
I got a bad feeling,
my baby, my
baby don't
love me no
more.
I got a bad feeling,
my baby don't
love me no more.
Now the sky's been crying,
the tears
rolling down my nose.
|
Il
cielo sta piangendo,
guarda
le lacrime
rotolare giù sulla strada.
Il
cielo sta piangendo,
guarda
le lacrime
rotolare giù sulla strada.
Aspetto
in lacrime la mia ragazza,
e
mi chiedo - dove può essere? -
L'ho
vista una mattina
e
stava camminando per strada.
L'ho
vista una mattina
e
stava proprio camminando
per strada.
Mi
fa sentire così bene
finché
il io povero cuore
salterà
un colpo.
Ho
avuto un brutto presentimento,
la
mia ragazza, la mia ragazza
non mi ama più.
Ho
avuto un brutto presentimento,
la mia ragazza non mi ama più.
Adesso
il cielo sta piangendo,
le lacrime
rotolano giù dal mio naso.
|
torna
all'indice alfabetico
|
Peter
Green |
|
Well
I feel so bad,
I
wonder what's wrong with me; (2)
I
think I'll call my baby,
find
out just what the matter can be.
Last
night I dreamed about my baby,
I
woke up and the tears
were running on down on my face; (2)
you
know I was dreaming
that
some other man
was taking my place.
I
say I dreamed about you baby,
I
dreamed you didn't want me 'round no more, (2)
that's
the reason I'm calling you this evening,
baby
tell me 'cause I just got to know.
I
been worried all day long,
I
just don't know what to do; (2)
you
know I'm mad and silly
to you woman,
but
tell me that dream was not true. |
Mi
sento così male,
cerco
di capire cosa non va in me,
penso
che chiamerò la mia ragazza
per
comprendere come stanno le cose.
La
notte scorsa ho sognato la mia ragazza,
mi
sono svegliato e lacrime
scivolavano sul mio viso;
tu
sai che ho sognato
che
qualche altro uomo
stava prendendo il mio posto.
Dico
che ti ho sognata, bimba,
ho
sognato che non mi volevi più tra i piedi,
questa
è la ragione per cui stasera ti chiamo,
dimmi
bimba, io devo sapere.
Sono
stato in pena tutto il giorno,
non
sapevo cosa fare,
sai
che sono pazzo e stupido
nei tuoi confronti, donna,
ma
dimmi che quel sogno non era vero. |
torna
all'indice alfabetico
|
Jimmy
Reed
Inciso
a Chicago nel Novembre 1954 per la VJ Records, (VJ 119)
|
|
Oh
baby,
you
don’t have to go, (x2)
I’m
gonna pack up darling,
down
the road I’ll go.
Well
I give you all my money, then you
go
downtown and then you
get
back in the evening, call me
all
conked out,
(all kind of clown)
oh
baby,
you
don’t have to go,
I’m
gonna pack up darling,
down
the road I’ll go.
Oh
baby,
honey
what is wrong with you, (x2)
well
you don’t treat me darling
like
you used to do.
|
Oh
bimba,
non
te ne devi andare, (x2)
farò
i bagagli cara,
per
la strada andrò.
Bene,
ti do tutti i miei soldi, poi tu
vai
in centro e poi tu
torni
la sera, mi chiami
tutta
sfinita,
(?)
oh
bimba,
non
te ne devi andare,
farò
i bagagli, bambina,
per
la strada andrò.
Oh
bimba,
cosa
è sbagliato con te? (x2)
bene,
tu non mi tratti cara
come
eri solita fare. |
torna
all'indice alfabetico
|